{{detailCtrl.mainImageIndex + 1}}/30

B-1 月肌 ( 3-Piece Set ) -KINTSUGI- / 西川はるえ

46,750 JPY

About shipping cost

SOLD OUT

第三奏 /『茶敷布~織り~ 継ぎ 接ぎ 襤褸 』-西川 はるえ-Harue Nishikawa   -織金継- 『 月肌 』 -KINTSUGI- 不揃いなイラクサの糸が作る凹凸のあるテクスチャーとラメの控えめな輝きを月の肌に見立てて。1日の光の変化と共に布の輝き、表情が大きく変わる様もまた月の満ち欠けを想起させます。 (西川はるえ) 薄い雲から垣間見える月肌が、奥ゆかしく煌めく姿。見え隠れするその姿形は心を惹きつけ、優しく包み込みます。ほのかな光と表情豊かなイラクサ糸が織りなす品よき空間。 そして佐久間美術の新作 糸巻き茶通は、この赴きに合わせてイラクサの天然の生成り糸を添えました。大らかなイラクサ糸の表情と、品よき竹の絶妙な相性が素敵な作品です。 茶奏人の古紙茶通置きもついた3点組みの特別な室礼作品です。 茶奏人 藤 香 This is a set of three pieces, tea mat, tea scoop, and tea scoop stand. The fabric is hand-woven using Nepalese nettle yarn. This piece expresses the theme of "Kintsugi" using only weaving techniques. "Kintsugi" is a technique of repairing broken, chipped, or cracked pottery by gluing the damaged part with lacquer and decorating it with gold, silver, or other metal powder. The virtue of expressing the beauty and charm of "Kintsugi" was born in the Muromachi period (1336-1573) with an artistic sensibility. It is a uniquely Japanese aesthetic that was fostered along with the spirit of "beauty of lack" that emerged from the tea ceremony, and is closely related to the culture of tea. 《内容》3点セット 3-Piece Set 1.【茶敷布 】 Handwoven tea mat 創り手 : 西川はるえ Harue Nishikawa size : Approx. 24.5 ×68 cm (両端フリンジ8cm含む )  素材 : イラクサ・レーヨン・ポリエステル(ラメ糸) 染材:阿仙薬・化学染料(ラメ糸) 2.【糸巻茶通】 Tea scoop 創り手 : 佐久間美術 Sakuma Art 素材 : 竹(京都乙訓産)、糸 /イラクサ 生成り(西川はるえ) size : 長さ 約 21.5  cm  This tea scoop is made of bamboo wrapped with Nepalese nettle thread. 2.【 古紙茶通置き 】 Tea scoop stand 創り手 : 茶奏人 Chasobito 素材 : 古い和紙 This teascoop stand made of a bundle of vintage Japanese washi paper. 【包み 茶染め和紙】 Wrapping / Tea-dyed Japanese paper 創り手 : 橘 美彩 Misa Tachibana ※敷物としてお使いいただけます。 素材 : ネパール和紙 ほうじ茶染め / 鉄媒染 (染料 茶葉:茶屋すずわ) Tea-dyed Nepalese washi paper is included in the package. It can be used as a tea mat. Produced by 茶奏人 (Chasobito) 【西川はるえ・佐久間美術 一部作品展示販売 】 2/26(日)まで 会場 : 閒茶 @_kanncha_ (東京/根津) ▶東京都 台東区上野桜木1-9-5 東京メトロ 千代田線 『根津駅』出口1から徒歩9分 〜*〜*〜〜*〜*〜〜*〜*〜〜*〜*〜 【注意事項】 ◎ 作品は手仕事の一点ものです。 ◎環境の違いや光の受け方で平面写真と実物の印象に多少の違いがございます。 ◎基本的に作品はお洗濯(手洗い)は可能ですが、お使いいただく中で出来るお茶染みで、作品が育っていく景色や経年変化も愉しんで頂けましたら幸いです。(お取扱いの説明は文末記載、作品にも添えさせていただきます。) ◎古布を使用している作品は、洗剤は使わずに一度湯通しをして洗っております。 ◎作品エピソードや創り手の紹介はインスタの投稿でご覧いただけます。 【発送について】 ◎複数お買上の場合は、送料が一番高い発送手段でまとめて発送させていただきます。 《お取り扱いにおいて》 ■茶敷布 ◎イラクサ·大麻について 主にネパールの村人達が手紡ぎした、イラクサ糸や大麻糸を使用しています。 最初は固く張りがありますが、使っているうちにこなれた良い風合いになっていきます。 ◎天然の染料での染めについて 摩擦、長時間光に晒す、強い酸(柑橘類の汁など)やアルカリ(石鹸原液など)の付着、 濡れたまま放置する等が原因で色が落ちたり変色することがあります。 長期間ご使用にならない場合は光の当たらないところに保管してください。 ◎お手入れ方法 ご自宅で手洗いが可能です。洗剤は漂白剤·蛍光剤、酵素などの入っていない中性洗剤(家庭用おしゃれ着用洗剤など)をご利用ください。 ※古布と合わせた作品 古布は大変デリケートで壊れやすい布です。 洗濯は可能な限りお控えください。(古い布ということを念頭に、優しく手洗いは自己責任の上よろしくお願い致します。) 汚れが気になる場合はお湯を硬く絞った布でそっと叩くように汚れを落として下さい。 ★ご購入のお客様には、お手入れ方法を添えさせていただきます。 ■茶通 ・基本的なメンテナンスは使用した先端部分を水拭きしてください。 ・竹は弾性があるのであまり折れることはありませんが、負担をかける使い方をすると折れますのでご注意ください。 ・漆は基本的に防水となります。柔らかい布で拭いてお手入れしてください。 ・ところどころに引っ掛かりがある場合がございますのでご注意ください。 【Payment methods in the online store】 Credit card payment and PayPal only 【International Shipping】 Basically, the shipping fees are the same as those shown on the website, but depending on the destination country and the products you purchase, the shipping fee may be lower. Please let us know in advance by sending us a message with the items you would like to order. Delivery is expected to take approximately 10 days from the time of order. Delivery time varies greatly depending on the destination. 【Attention】 We will accompany your purchase with care instructions.

Sale Items